CONTOS
- Inventário do irremediável, 1970 (Prêmio Fernando Chinaglia da União Brasileira de Escritores/UBE).
- O ovo apunhalado, 1975, 1984, 1992.
- Pedras de Calcutá, 1977, 1996.
- Morangos mofados, 1982, 1995 (edição revista pelo autor), 2005.
- Os dragões não conhecem o paraíso, 1988 (Prêmio Jabuti da Câmara Brasileira do Livro para melhor livro de contos).
- Triângulo das águas, 1983 (Prêmio Jabuti da Câmara Brasileira do Livro para melhor livro de contos), 1993 (edição revista pelo autor).
- Mel & girassóis, 1988 (seleção de Regina Zilberman).
- Ovelhas negras, 1995, 2002.
- Inventário do ir-remediável, 1995 (edição refeita pelo autor).
- Estranhos estrangeiros, 1996.
- Fragmentos: 8 histórias e um conto inédito, 2000 (seleção de Luciano Alabarse).
- Melhores contos, 2006 (seleção e prefácio de Marcelo Secron Bessa).
ROMANCES
- Limite branco, 1971, 1994 ( edição revista pelo autor).
- Onde andará Dulce Veiga?: um romance B, 1990. (Prêmio da Associação Paulista dos Críticos de Arte/APCA para romance).
TEATRO
- A maldição do Vale Negro, 1988 (escrita em parceria com Luiz Arthur Nunes) (Prêmio Molière de Melhor Autor de 1988).
- Teatro completo, 1997 (organização de Luiz Arthur Nunes).
CRÔNICAS
- Pequenas epifanias, 1996 (organização de Gil França Veloso).
LITERATURA INFANTO-JUVENIL
- As frangas, 1988 (Medalha Altamente Recomendável da Fundação Nacional do Livro Infanto-juvenil)
- Girassóis, 1997.
CARTAS
- Caio Fernando Abreu: cartas, 2002 (organização de Ítalo Moriconi).
COLETÂNEAS
- Caio em 3D: O essencial da década de 70, 2005 (seleção de Valéria Sanalios e apresentação de Maria Adelaide Amaral).
- Caio em 3D: O essencial da década de 80, 2005 (seleção de Valéria Sanalios e apresentação de Márcia Denser).
- Caio em 3D: O essencial da década de 90, 2006 (seleção de Luciana Paixão e apresentação de Marcelo Pen).
TRADUÇÕES PARA O PORTUGUÊS
- A arte da guerra, de Sun Tzu, 1995 (com Miriam Paglia).
- A balada do café triste, de Carson McCullers, 1991.
OBRAS TRADUZIDAS
Alemão
- Was geschah wirklich mit Dulce Veiga?, 1994 (tradução Gerd Hilger).
Espanhol
- Pequeñas epifanias, 2009 (tradução Graciela Ferraris).
- ¿Donde andara Dulce Veiga?, 2009.
Francês
- Les dragons ne connaissent le paradis, 1991 (tradução Claire Cayron e Alain Keruzoré)
- Bien loin de Marienbad, 1994 (tradução Claire Cayron).
- L´Autre voix, 1994 (tradução Claire Cayron e Alain Keruzoré)
- Qu´Est devenue Dulce Veiga?, 1994 (tradução Claire Cayron).
- Brebis galeuses, 1995 (tradução Claire Clayron).
- Petites epiphanies, 2001 (tradução Claire Clayron).
Holandês
- Waar zit Dulce Veiga?, 1994 (tradução Raoul Schrott).
Inglês
- Dragons?, 1990 (tradução David Treece).
- Whatever happened to Dulce Veiga?, 2001 (tradução Adria Frizzi).
Italiano
- Dov'e finite Dulce Veiga?, 1993 (tradução Adelina Aletti).
- Molto lontano da Marienbad, 1995 (tradução Bruno Pérsico).
- I draghi non conoscono il paradiso, 2008.